医薬品開発‐承認申請‐市販後業務のための知っておきたい英単語・英語表現 (第2版)

著者:内田 たけみ【著】
出版社:じほう

商品説明

内容説明

医薬品の臨床開発業務や承認申請などに関する正しい英単語・英語表現を身につけられる、関係者必携の1冊!



目次

第1章 通信文を書くための正しい知識
第2章 医薬品開発・臨床報告等で使われる英単語・英語表現
第3章 間違いやすい英単語の正しい使い方
第4章 類語の使い分け
第5章 英文を書くための正しい知識
第6章 その他の役立つ表現・略語表



著者等紹介

内田たけみ[ウチダタケミ]
1967年4月大学卒業後、工作機械の輸入商社で翻訳を担当。1981年4月当時の米国製薬会社の日本法人アップジョン株式会社に転職。主に薬事関係の翻訳業務に携わる。その後、合併によりファルマシア・アップジョン株式会社、ファルマシア株式会社を経て、2003年8月、ファイザー株式会社に移る。2005年3月ファイザー株式会社を定年退職。2010年4月ファイザー株式会社での契約社員を終了。現在フリーランス翻訳者として医薬品開発に関する翻訳に従事(本データはこの書籍が刊行された当時に掲載されていたものです)




【ご確認ください】

ご注文確定時に在庫切れの場合もございます。
 ご注文時の在庫先によっては4日以上(〜7日)かかる場合もございます。 当ストアではお取り寄せのご対応を行っておりません。

ご予約品と既刊商品カート・ご注文番号が分かれます
 ひとつのご注文番号におまとめすることはできません。
 ※ご予約品のうち、発売日が同じ商品のみひとつのカート・ご注文番号でご注文可能です。
 ※送料はご注文番号ごとに計算されます。

■ギフトなどのためにお届け先を別住所に登録されましても、金額入りの明細書は商品に同梱されます。当ストアでは一切のギフト対応を行っておりません。

■ご注文・お問い合わせの前に「お買い物ガイド」「ご注意点」をよくお読みください。

■お届け日のご指定は承っておりません。

■「帯」はお付けできない場合がございます。