目次
第1章 外国語と日本語の違いを意識する(日本の国語教育では外国語の習得に対応できない;国語教育の弊害 ほか)
第2章 翻訳できる日本語へ(主語を意識する;「あれ」の中身を認識する ほか)
第3章 「対話」の技術(かみ合った対話―羅列型と問答型;問答トレーニングの意味と目的 ほか)
第4章 「説明」の技術(わかりやすい説明(描写)とは何か
「描写」のレッスン―どのように見えるのか ほか)
著者等紹介
三森ゆりか[サンモリユリカ]
つくば言語技術教育研究所所長。そのほか、麗沢中学・高等学校、茨城県立水戸看護専門学院、朝日カルチャーセンターなどで講師を務める。また、平成13年度文化庁主催「国語施策懇談会」パネリスト、平成14年度文化庁主催「日本語教育大会」パネリストも務める。東京生まれ。中学、高校の4年間を旧西ドイツで過ごす。上智大学外国語学部ドイツ語学科卒業。株式会社丸紅勤務後、上智大学文学部博士前期課程中退。1984〜1988年に外交官の子弟を対象とするドイツ式作文教室、1990年につくば研究学園都市に「つくば言語技術教室」(現「つくば言語技術教育研究所」)を開設する
出版社内容情報
外国語を身につけようと思ったら、まずは日本語をきたえましょう。日本語でできないことは、外国語でもできません。それでは、日本語でどのようなことを学べば、外国語が理解できるようになるのでしょうか。その疑問に、この本がこたえてくれます。