台湾クラフトへの旅

著者:平野 久美子【著】
出版社:小学館

商品説明

内容説明

台湾に魅了されたノンフィクション作家が辿り着いたのは多様な文化が共生する“Made in Taiwan”だった。台湾を取材して30年。作家の平野久美子さんがもっとも台湾らしさを感じるのは食でも街歩きでもなく、モノづくり。自然素材を使い、伝統的な文様や技術を取り入れ、斬新なデザインと新しいアイデアで世界に通用するオリジナリティーのあふれる逸品を生み出す工房やショップ、クリエイターを訪ねました。



目次

序章 101歳の人間国宝と気鋭のZ世代によるタッグ
第1章 黒潮が運んだ智恵を現代へつなぐ
第2章 台湾100年のモノ語り
第3章 台湾が育てた開拓時代の技術の今
第4章 「Made in Taiwan」のさらなる挑戦



著者等紹介

平野久美子[ヒラノクミコ]
ノンフィクション作家。東京都出身。学習院大学文学部仏文科卒業。出版社勤務を経て執筆活動へ入る。著書に『淡淡有情―日本人より日本人の物語』(小学館、第6回小学館ノンフィクション大賞)、『水の奇跡を呼んだ男』(産経新聞出版、日本農村土木学会著作賞)ほか多数。「台湾世界遺産登録応援会」会長、「宮古島市国際交流会」顧問を務める。日本文藝家協会会員(本データはこの書籍が刊行された当時に掲載されていたものです)



出版社内容情報

多文化が共生する台湾の手業の逸品を案内

台湾を取材して30年。著者で作家の平野久美子さんがもっとも台湾らしさを感じるのは食でも街歩きでもなく、現地でつくられ、日常的に使われる暮らしの道具やセンスを感じる雑貨、民族色の豊かな工芸品の数々です。オランダや中国、日本の影響を受けてきた台湾には多文化が共生するモノ作りの伝統があります。台湾原住民による竹や藤、バナナなどの自然の素材や繊維で編む技法や染色した織物はデザインの優れた椅子やドレスになり高い評価を得ています。また、日本統治時代に広まったヒノキの桶や蒸籠をつくる職人技は今も台湾の料理店を支え、イグサを編む技術はモダンなマットやバッグに応用されてSDGsな取り組みとして注目されています。廟に祀られる神々の衣装に用いられる銀や錫の高度な装飾や加工は、台湾のZ世代のデザイナーやクリエイターにより世界的なブランドで商品化され、数々の賞に輝いています。そんなオリジナリティーあふれる逸品を創り出す工房やショップ、クリエイターを台湾各地に訪ねました。その多くが日本初公開です。これらの「Made in TAIWAN」からは、いまの台湾の姿と台湾人のアイデンティティーや生き方が感じられます。


【編集担当からのおすすめ情報】
著者の平野久美子さんには、2000年に小学館ノンフィクション大賞を受賞した『淡淡有情ー日本人より日本人の物語』ほか、これまでにアジアや台湾をテーマにした数多くの著作がありますが、本書は台湾に魅了されてきた平野さんが自身の集大成としてまとめた意欲作です。平野さんは台湾各地のモノ作りを通して、その土地の歴史や多様な文化を感じ、解説しています。そこには台北や高雄などの大都市、有名な観光地を訪れるだけでは知ることのできない台湾の本当の姿が見えてきます。ツアーや観光で訪れることの少ない場所や日本では手に入れることが難しい魅力的な商品を多数、案内しています。半世紀に及ぶ日本の統治やその後の交流も興味深く、読み物としてもガイドブックとしても優れていて、深く台湾を知ることができます。




【ご確認ください】

ご注文確定時に在庫切れの場合もございます。
 ご注文時の在庫先によっては4日以上(〜7日)かかる場合もございます。 当ストアではお取り寄せのご対応を行っておりません。

ご予約品と既刊商品カート・ご注文番号が分かれます
 ひとつのご注文番号におまとめすることはできません。
 ※ご予約品のうち、発売日が同じ商品のみひとつのカート・ご注文番号でご注文可能です。
 ※送料はご注文番号ごとに計算されます。

■ギフトなどのためにお届け先を別住所に登録されましても、金額入りの明細書は商品に同梱されます。当ストアでは一切のギフト対応を行っておりません。

■ご注文・お問い合わせの前に「お買い物ガイド」「ご注意点」をよくお読みください。

■お届け日のご指定は承っておりません。

■「帯」はお付けできない場合がございます。