内容説明
まるで歌舞伎舞台に上がって手に取るかのように衣裳、小道具、かつら、髪飾りを見ることができます!歌舞伎ビギナーの方はもちろん、歌舞伎を長年ご覧の方にも、ぜひ。
目次
女形の世界(情熱を表す姫様の赤;豊かさの象徴 見事な友禅 ほか)
立役の世界(忠義のヒーロー山伏スタイル;美しき正義の浅葱色 ほか)
小道具(食べ物;年中行事 ほか)
歌舞伎の特徴(隈取;こしらえ ほか)
歌舞伎舞台を支える人達(黒御簾音楽;衣裳 ほか)
著者等紹介
君野倫子[キミノリンコ]
着物、和雑貨、歌舞伎などをテーマに書籍、雑誌、新聞などで執筆する文筆家。着物、和雑貨などの商品企画、プロデュースを手がけるディレクター。古き良き日本文化を現代の感覚で楽しむことを提案。2010年に渡米、イベントや海外向け商品開発など、日本文化キュレーターとして日本文化を海外へ紹介する活動も展開
市川染五郎[イチカワソメゴロウ]
1979年、三代目松本金太郎で初舞台。1981年、七代目市川染五郎を襲名。屋号は高麗屋。立役から女形までこなす、次世代を担う歌舞伎役者。『勧進帳』をはじめとする古典歌舞伎はもちろん、復活狂言、新作歌舞伎の創作にも積極的に取り組み、2015年、ラスベガスでは初となる歌舞伎公演を成功させる。歌舞伎以外の舞台、映画、テレビなどの出演も多数。日本舞踊松本流家元・松本錦昇としても活躍
大島明・マーク[オオシマアキラマーク]
歌舞伎研究家・翻訳者。清元志磨太夫の名で清元節の語り手として歌舞伎舞台にも立つ。アメリカ・コロラド州生まれ。ハーバード大学卒。同大博士課程で歌舞伎研究。学部在学中、国際基督教大学にも1年留学。歌舞伎と文楽の英語によるイヤホンガイド解説のほか、NHK国際放送“Kabuki Kool”の翻訳を担当(本データはこの書籍が刊行された当時に掲載されていたものです)
出版社内容情報
色彩あふれる歌舞伎の魅力がたっぷり!
演目がわからなくても、役者さんを知らなくても、“眺めるだけで楽しい”歌舞伎案内として大好評の『歌舞伎のかわいい衣裳図鑑』『歌舞伎のびっくり満喫図鑑』(いずれも小社刊・君野倫子著・市川染五郎監修)。
この2冊のエッセンスを1冊にまとめて再編集し、全文に英訳を付けた待望のバイリンガル歌舞伎案内です。
歌舞伎の衣裳、かつら、髪飾り、小道具、大道具を撮り下ろしのカラー写真で紹介していますので、まるで歌舞伎舞台に上がって手に取るかのように細部まで見ることができます。
舞台写真も豊富に掲載しました。
市川染五郎の役者ならではのコメントも、新たな視点で歌舞伎を観る楽しさを伝えてくれます。
英文タイトルはPhotographic Kabuki Kaleidoscope: in Japanese and English (歌舞伎の写真万華鏡:日英バイリンガル)。
英文解説と読み比べていただくのも楽しい、色彩あふれる歌舞伎の世界に浸れる一冊です。
【編集担当からのおすすめ情報】
既刊の『歌舞伎のかわいい衣裳図鑑』『歌舞伎のびっくり満喫図鑑』をご覧になった外国の方々から、この本を見て歌舞伎に興味を持った、これが英語で読めればいいのにという声をたくさんいただきました。
今回、この2冊からぜひともご覧いただきたい要素を集めて再編集し、歌舞伎研究家・翻訳家であり、NHK国際放送“Kabuki Kool”の翻訳やイヤホンガイドでも活躍されている大島明・マークさんに英訳をつけていただきました。
本書が世界中の方々に歌舞伎の魅力と出会っていただくきっかけとなれば幸いです。
本の帯に掲載の英文を以下にご紹介します。
There are infinite ways to enjoy kabuki: costumes sets colors music....
I hope this book will give you hints to discover your own way of appreciating kabuki.
Open this book and it is as if you have stepped up onto the kabuki stage. Lavish photographs of the spectacular costumes finely detailed props beautiful wigs and the accessories that decorate them all right before your eyes. Great for newcomers and also seasoned theatergoers!
Written by KIMINO Rinko/Supervised by ICHIKAWA Somegoro/Translated by Akira Mark OSHIMA
はじめに 君野倫子
Foreword KIMINO Rinko
はじめに 市川染五郎
Foreword ICHIKAWA Somegoro
■女形(おんながた)
The World of Onnagata Female Roles
情熱を表す姫様の赤
Red Shows a Princess’s Passionate Heart
豊かさの象徴 見事な友禅(ゆうぜん)
Multi-Colored Yuzen Dying: A Symbol of Wealth
春風を思わせる日本の色 Japanese Color Sense: Colors Like a Spring Breeze
豪華絢爛(ごうかけんらん) 花魁道中(おいらんどうちゅう) Gorgeous Costumes for A Courtesan on Parade
凜(りん)と気高(けだか)き お座敷の花魁(おいらん)
A Courtesan’s Splendid Pride in the Banquet Room
真紅の色無地 女の信念
Pure Red Shows a Principled Woman
舞台に映える色合わせ
Colors Come to Life on Stage
化身(けしん)を表す伝統模様
Traditional Motifs Show Monstrous Transformations
色っぽい芸者の着こなし
The Subtle Sensual Touches of a Geisha’s Kimono
身分がわかる帯結び
The Style of Obi Knot Shows Social Position
垣間(かいま)見る江戸の化粧
A Glimpse of Edo Period Make-Up
女形(おんながた)の鬘(かつら)と髪飾り
Onnagata Wigs and Hair Ornaments
意味持つ女のかぶり物
Female Headgear with Special Meanings
■立役(たちやく)
The World of Tachiyaku Male Roles
忠義のヒーロー山伏(やまぶし)スタイル
A Yamabushi Mountain Priest: A Loyal Hero
美しき正義の浅葱(あさぎ)色
Asagi Light-Blue the Color of Virtue
歌舞伎ヒーローの戦闘服
Fighting Gear for a Kabuki Hero
歌舞伎一の色男
Kabuki’s Greatest Handsome Leading Man
綸子(りんず)の光沢 殿様の品格
A Lord’s Dignity in the Sheen of Figured Silk
女性も顔負け 鮮やか若衆(わかしゅ)
Colorful Kimono for a Wakashu Youth that Outdoes a Woman
敬意を込めて役者の家紋
Family Crests of a Revered Actor of the Past
これぞ武士のフォーマル
The Ultimate in Samurai Formal Wear
武士の誇り 浅葱(あさぎ)の紋服(もんぷく)
Samurai Pride: Asagi Kimono with Family Crests
武士の覚悟 最期の裃
Samurai Resolve: Ritual Suicide Clothing
色気漂う悪の黒
Black: Evil and Sexy
妖(あや)しい色 亡霊のシルバー
Silver: A Creepy Color for a Ghost
はんなりお決まり若旦那(わかだんな)
Waka Danna Young Master: Elegant Cheerful and Undependable
揃いの模様 ペアルック
Linked Motifs for Lovers
引き立て合うお揃(そろ)い衣裳
Matching Kimonos that Amplify Each Other
名前そのまま着物の文様
Role Names that Become Patterns
誰もが大きくなれる肉襦袢(にくじゅばん)
Niku-Juban Flesh Costume: Anyone Can Become a Muscleman
江戸の男のちらリズム
The Pride of an Edo Man Peeks Out
かつらでわかる立役(たちやく)の身分
Wigs for Tachiyaku Roles of Different Status
■小道具
Hand Props
食べ物
Food
行事
Seasonal Ceremonies
十手(じって)・刀
Jitte and Swords
吹雪
Fubuki (paper snow and flower petals)
扇
Ogi (fans)
傘
Paper Umbrellas
足袋(たび)
Tabi (divided socks)
履物
Footwear
手ぬぐい
Tenugui (handcloths)
のれん
Noren (split curtain