小学校の外国語活動における活用を目的とした「英語でたのしむ 福音館の絵本」シリーズ。幼い頃に親しんだ絵本を通して、楽しみながら英語という言語の魅力にふれてもらえたらと思います。選書や訳文については次の点を意識しました。・文章量が多くないこと・正確で美しい英語であること・絵からストーリーをイメージできること・小学生が楽しめる要素を含んでいること・英語遊びや英語のコミュニケーションにつながること他言語や異文化との出会いが、より魅力的で楽しいものとなりますように。英訳は、米国出身で日本文学研究者のロバート・キャンベル氏にお願いしました。著書『井上陽水英訳詞集』(講談社)で試みたように、原文の持ち味を生かすことを意識してくださっています。※画像はイメージです。