暮らしの日本語指さし会話帳1 フィリピン語版 三省堂書店オンデマンド

出版社:ゆびさし
著者名:白野 慎也/朝倉 千夏/むろふし かえ/北島 志織
★ペーパーバック版は、プリント・オン・デマンド(POD)版です。お客様の注文に応じて書籍を1冊からでも印刷・製本・出荷するサービスです!

◆◆喋れなくても、聞きとれなくても大丈夫。「指さす」だけで通じます!◆◆

このシリーズは日本で暮らす外国人のための会話帳です。
生活ルール全般の紹介、各種届け出に必要となる言葉、病気や怪我をした時にくわしく伝えるための言葉、学校や職場でよく使う言葉や会話など、日本に住むフィリピン人の方々が生活する上で役立つ言葉を6000語以上収録。すべての言葉やフレーズにフィリピン語と日本語を併記していますので、誰でも簡単にお使い頂けるようにデザインされています。単語集も大充実!
本書は在日フィリピン人の方々、おもに日本人の配偶者を持つ方・日本人と一緒に働いている方・留学生のことを頭に思い浮かべながらまとめました。そして、彼ら(彼女ら)の日本人配偶者・会社の上司・同僚・友人、また学校や公的機関など、彼ら(彼女ら)を取り巻く多くの方々などを対象に書かれています。フィリピン語を母国語とする生徒を受け入れている学校等の日常会話ツール、フィリピンからの労働者・研修生を受け入れる企業の研修ツール、留学生への贈り物としてもご活用ください。 在日フィリピン人が多く居住する地域の公共機関・病院等にも必須の一冊です。

<目次>
著者より 日本の皆様へ
第1部 『暮らしの日本語指さし会話帳』本編
第2部 日本の生活をより楽しくするために
第3部 フィリピン語→日本語 単語集
第4部 日本語→フィリピン語 単語集
あとがき

This series is a phrasebook for foreign people living in Japan. It introduces over 6,000 words and lots of illustration like general rules of life, words required for various notifications, to convey in detail when they get sick or injured, often used in schools and workplaces. Just simply point to them! All words and phrases are written in both Filipino and Japanese. Best as a handbook for life rules or a training text for companies receiving foreign workers and trainees, etc.

【出版社からのコメント】
「暮らしの日本語指さし会話帳」シリーズには、ほかに[スペイン語版]・[ポルトガル語版]・[中国語版]・[英語版]・[韓国語版] がございます。